金榜之路
学大陪你
个性化辅导
关于我们  |  联系我们

双语阅读:英文名字不要随便乱取!

来源:学大教育     时间:2014-12-23 14:08:33


Peter Pan or other fictional characters
  
彼得潘或者其他小说角色
  
You should never name yourself after fictional characters from books as it's weird having to reference you in passing. "So yeah, I was out with Peter Pan the other day…" and it just leaves you open for obvious jokes like, "Was Tinkerbelle with you?" Please leave these names alone. This includes Harry Potter, Edward Cullen or any other fictional character. Please…
  
绝对不要用故事书里角色的名字给自己取名,因为当别人谈到你的时候,比如“我那天和彼得潘出去了”,需要顺便解释你的名字,这很古怪。而且你还会被别人取笑。比如“小叮当和你在一起吗?”不要用这些名字了,包括哈利波特,爱德华卡伦,以及其他小说中的名字。拜托了…
  
Brad Pitt or other celebrities
  
布拉德皮特或者其他名人
  
This is on par with me calling myself 李小龙 (Bruce Lee). Let's admit it, it sounds pretty bad if you call out a celebrity's name when you see your friend in public. Again, if you like the name Brad then use it, drop the Pitt and we will be fine.
  
这和我给自己取名“李小龙”一样。承认吧,当你在公共场合之下见到你的朋友,嘴里喊出的却是一个名人的名字,这种感觉相当糟糕吧!如果你喜欢“布拉德”这个名字,尽管用吧,把“皮特”删了就行。
  
Candy, Honey or other names synoymous with the "night girls"
  
糖果、蜂蜜或者其他相当于“夜女郎”的名字
  
I really don't want to offend anyone who does in fact have the names that I am about to mention but just to let you know, these are names commonly seen as, well…synonymous with "ladies of the night" and "Page 3 girls". These names include Candy, Crystal, Coco, Candice, Sweetie, Honey and Sugar. There are more but none come to mind right now. You may think it sounds cute when translated but in reality it doesn't sound too good as a name.
  
叫这些名字的人,我真的不想冒犯你们。但是还是要提醒你们,这些名字被看作,呃…..“夜间女郎”和“应召女郎”的近义词。这些名字包括Candy, Crystal, Coco, Candice, Sweetie, Honey and Sugar。其他的目前想不起来了。也许你觉得这些名字翻译成汉语听上去很可爱,但是现实是,听上去真不是个好名字。
  
Using Happy, Sleepy and other adjectives as names
  
用Happy, sleepy 以及其他形容词做名字
  
I have a few Chinese friends who do this. I don't want to name and shame for fear of them ever reading this, so I will keep it simple and create a few of my own. Names like Happy, Sleepy and Dopey make you sound like you should be following about a somewhat rather stupid princess from a Disney movie. When I see you I always want to burst into "Hi ho, Hi ho, it's off to work we go."
  
我有几个中国朋友这样做,我怕他们看到这篇文章,觉得难为情。所以我不想说她们的名字,就自己编了几个简单说说。如果你的名字是“快乐的”,“瞌睡的”或者“傻乎乎的”,听上去就像迪士尼电影里傻乎乎公主的小跟班。当我见到你,我总是忍不住说“嗨!呵!我们该去工作啦!”。

Ace
  
王牌
  
This one I loved personally. I mean, it's weird but it had a certain charm, I suppose. Ace is like, either making yourself sound like you are the greatest being who walked this earth and frequently have a poker night with God on Thursdays, or like the most awesome pet detective ever. If it is for the latter reason, I am all for you keeping your name in all honesty. Like fictional characters from books, this one is also to be avoided.'
  
我个人很喜欢这个名字。我的意思是,虽然很古怪,但是我觉得这个名字有某种魅力。如果你叫“王牌”,听起来你好像是地球上最伟大的人,每周四和上帝打一夜扑克。或者是有史以来最出色的宠物侦探。正是由于第二个原因,我真心建议你不要叫这个名字。就像小说角色的名字一样,避免使用这个名字。
  
Apple, Orange, and any other fruits
  
苹果,橙子和任何其他水果
  
Come on people, watermelon, orange and apple are not names. If I called myself 西瓜 (Watermelon),you would think it a very strange name. It is exactly the same in English. Don't name yourself after fruits,period.
  
醒醒吧人类!西瓜,橙子和苹果根本不算是人名。如果我称呼自己“西瓜”,你会觉得很奇怪吧。在英语里是是完全一样的。不要给自己取个水果名啦!
  
iPhone or any other brand name
  
爱疯或者其他任何商标名
  
Apple products, or any brand name….it's just not a name…just…no.
  
爱疯产品或者其他商标名称…..根本算不上名字……没有为什么,就是……不是。
  
Octopus or any other animals
  
章鱼或者其他任何动物
  
Naming yourself after an animal is also pretty strange in English. Now I know, for example, the family name 马 means horse, so I don't think it's too weird as I do understand to an extent where you are coming from (Although with octopus, I really wasn't sure). But it's better not to if you want your name to sound normal.
  
在英语里,给自己取一个动物的名字也相当奇怪。我知道汉语里“马”这个姓意思是“horse”,所以如果你英语名叫“horse”,我还是能明白的,不觉得太过奇怪。(但是章鱼这个名字我真不确定)但是如果你想让自己的名字听起来正常一些,最好不要给自己取一个动物的名字!
  
Jessica这名字一听就是绿茶婊的范儿;Annie有点老姑娘的傻天真;Jane是心比天高的小镇姑娘;Monica让人想起烈焰红唇的夜店妖女;Amber是大块头的傻大姐;Elizabeth自以为是女王;Eva大概比较淫荡;Cynthia一生都是公主病。Peter是世界上最无趣的人;Dennis都是花样丑男;Leo自大是众所周知的事实;一叫John马上就有了美国南方小镇乡巴佬的味道;Shawn是会和女同事乱搞又不负责的负心汉;最后,十个Kevin九个gay,还有一个在流泪。

网站地图 | 全国免费咨询热线: | 服务时间:8:00-23:00(节假日不休)

违法和不良信息举报电话:400-810-5688 举报邮箱:info@xueda.com 网上有害信息举报专区

京ICP备10045583号-6 学大Xueda.com 版权所有 北京学大信息技术集团有限公司 京公网安备 11010502031324号

增值电信业务经营许可证京B2-20100091 电信与信息服务业务经营许可证京ICP证100956